В предишната тема за платовете се заговорихме за странни термини, използвани в текстилната промишленост. На мен ми се стори доста интересно, затова реших да отворя нова дискусия.
Моля всеки, който се сеща за нещо, което си заслужава вниманието и иска да го сподели с нас, да заповяда.
Аз ще копирам по-долу постингите от "Платовете", с които започнахме да нищим терминологията.
П. П. Христос воскресе, на всички православни българи във форума! Да сме живи, здрави, все така влюбени в живота и в професиите си!
Специални благодарности на Вале-Дама, припомни ми един забравен термин - целувки. Всъщност не знаех, че го използват при напасване. Срещала съм термина "цункано" за "лице с лице" при настилане.
Свят широк, хора всякакви...
Ако някой друг се сети за подобна терминология, ще бъде хубаво да обменим информация тук. Какво ще кажете?
По нашия край, навсякъде по всички фирми за бельо, викат на бандажа(хигиено парче) на бикини, прашки и др.- "дънА" ;D. Една колежка от Добрич като го чу, пъвата и реакция беше- улееее, колко грозно звучи!
П.С. В нашата фирма съм забранил отдавна да се употребява думата "дъно" за бандаж!
Аз си мислех, че "бандаж" е онова цялото, дето се пришива на мъжките шорти и е хванато за тях само в талията, тоест има си предна и задна част. А "хигиенно парче" ми звучи съвсем оправдано за "дъното". Хм, дъно наистина е много подтискаща дума. :-\
Как казвате Вие - капак или маркер - на подредените кройки за настил?
И още - пачка или партида?
Аз лично му казвам "маркер", защото така съм свикнала. "Капак", "чертеж", "матрица"...
Някои казват "клъцки", други "кръцки"...
Сега се сещам, че някъде бях чувала и много интересна думичка за насрещната мостра на ципа при мъжките панталони, но не се сещам каква беше.
Как казвате Вие - капак или маркер - на подредените кройки за настил?
И още - пачка или партида?
1-MARKER
2-PARTIDA
3-NEL???? :)
Сега се сещам, че някъде бях чувала и много интересна думичка за насрещната мостра на ципа при мъжките панталони, но не се сещам каква беше.
Аз се сещам за " листевка" - насрещно парче на мостра на цип не само при мъжки панталони, но и при дамски.
Дааа така е :) в Търново и Пловдив -Брилянт и в Казанлък - забравих името на фирмата :) наистина е " листевка " , а пък в Русенско с извинение е " пишка" , в Разградско - е просто " парчето " ....
При мъжките сака ( някой) под мишниците поставят допълнително двойни парчета от хастар и ги наричат - потни парчета.
Това ми звучи познато, но нещо не мога да се сетя как изглеждаха тези детайли и как точно се зашиваха. Можеш ли да обясниш малко по-подробно?
Прикачам - нещо такова.... По извивката се изминава вътрешен на двете части на хастара. Вкарва се в ръкавната. И само с лицев по средата по страничния на хастара се укрепя.
Хе-хе
Интересна тема...Само да поправя Dummy Doll за кръцката и клъцката.
"Клъцка" е всъщност е център за срещане на два детайла, примерно в точката на коляното, а "кръцка" казват на онази малка щракалка за почистване на конци. Накъде съм чувал да им казват и обратното.
Браво за интересната тема
Сега нещо което ми е смешно...
Касае се по скоро за диалектна форма.
В Плевен на плетачните машини вместо "прехвърляне" на бримките, казават "префъргане" :)))) Спомням си че ми трябваше време докъто разбера какво точно искат да ми кажат.
Сигурно има и други интересни смесици на терминология с диалектни форми, но сега не се сещам.
храбри шивачо....да не би да си от плевен??? :'(
"В един малък град живеел шивач. Наричали го Ханс. По цели дни той седял с подвити крака край прозореца и шиел палта, панталони и жилетки..."
Така запчва приказката за Храбрия шивач на Братя Грим, приеми го за отговор. Между другото...отклоняваш се от темата! Ако толкова те интересува пиши лични съобщения. Тази тема е за друго.